Jun. 30th, 2011

nata_racoon: (Дарья)
Из так называемого перевода: 

Она рискнула бросить на него боковой взгляд. Маленькие свинячьи глаза его блестели блеском. Так они блестели, когда он был тайно и приятно удивлен.

И так у них все. (с)

Предлагаю всем любителям халявы поборникам бесплатного доступа подумать о том, чтобы довольствоваться подобным чтивом. Впрочем, если дела так пойдут и дальше, то скоро только оно и останется. Потому что за нормальный перевод всякие жулики и мошенники подло хотят денег, а книжки не продаются, зато сканируются и выкладываются на либрусеки через пару дней после выхода.

Но ведь что интересно: не всех пока устраивает такое качество перевода. Ругаются вот на либрусеках поклонники, ждут профессиональный перевод, хотя любительских в сети - хоть попой ешь.
Page generated Feb. 27th, 2026 02:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios